Normal view MARC view ISBD view

Sarah's key / Tatiana de Rosnay.

By: Rosnay, Tatiana de, 1961-.
Material type: materialTypeLabelBookPublisher: New York : St. Martin's Griffin, c2007Description: 316 pages ; 21 cm.Content type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9780312370848(tradepbk); 9780312370831(hbk).Subject(s): Jews -- France -- Fiction | World War, 1939-1945 -- France -- Anniversaries, etc -- Fiction | Americans -- France -- Fiction | Women authors -- Fiction | Family secrets -- Fiction | France -- History -- German occupation, 1940-1945 -- Fiction | Paris (France) -- FictionGenre/Form: Historical fiction.
Paris, July 1942: Sarah, a ten year-old girl, is taken with her parents by the French police as they arrest Jewish families in the middle of the night. To protect her younger brother, Sarah locks him in a bedroom cupboard, promising to come back for him as soon as they are released. Paris, May 2002: Sarah's story intertwines with that of journalist Julia Jarmond, who is investigating the roundup. She stumbles onto a trail of secrets that connect her to Sarah, and to questions about her own romantic future. -book cover.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Fiction notes: Click to open in new window
Item type Current location Collection Call number Copy number Status Date due
Fiction Davis (Central) Library
Fiction Collection
Fiction Collection ROS 3 Available

Enhanced descriptions from Syndetics:

Paris, July 1942: Sarah, a ten year-old girl, is brutally arrested with her family by the French police in the Vel' d'Hiv' roundup, but not before she locks her younger brother in a cupboard in the family's apartment, thinking that she will be back within a few hours.
Paris, May 2002: On Vel' d'Hiv's 60th anniversary, journalist Julia Jarmond is asked to write an article about this black day in France's past. Through her contemporary investigation, she stumbles onto a trail of long-hidden family secrets that connect her to Sarah. Julia finds herself compelled to retrace the girl's ordeal, from that terrible term in the Vel d'Hiv', to the camps, and beyond. As she probes into Sarah's past, she begins to question her own place in France, and to reevaluate her marriage and her life.
Tatiana de Rosnay offers us a brilliantly subtle, compelling portrait of France under occupation and reveals the taboos and silence that surround this painful episode.

Paris, July 1942: Sarah, a ten year-old girl, is taken with her parents by the French police as they arrest Jewish families in the middle of the night. To protect her younger brother, Sarah locks him in a bedroom cupboard, promising to come back for him as soon as they are released. Paris, May 2002: Sarah's story intertwines with that of journalist Julia Jarmond, who is investigating the roundup. She stumbles onto a trail of secrets that connect her to Sarah, and to questions about her own romantic future. -book cover.

11 77 181

Excerpt provided by Syndetics

  Paris, July 1942 The girl was the first to hear the loud pounding on the door. Her room was closest to the entrance of the apartment. At first, dazed with sleep, she thought it was her father, coming up from his hiding place in the cellar. He'd forgotten his keys, and was impatient because nobody had heard his first, timid knock. But then came the voices, strong and brutal in the silence of the night. Nothing to do with her father. "Police! Open up ! Now !" The pounding took up again, louder. It echoed to the marrow of her bones. Her younger brother, asleep in the next bed, stirred. "Police ! Open up ! Open up !" What time was it ? She peered through the curtains. It was still dark outside. She was afraid. She remembered the recent, hushed conversations she had overheard, late at night, when her parents thought she was asleep. She had crept up to the living room door and she had listened and watched from a little crack through the panel. Her father's nervous voice. Her mother's anxious face. They spoke their native tongue, which the girl understood, although she was not as  fluent as them. Her father had whispered that times ahead would be difficult. That they would have to be brave and very careful. He pronounced  strange, unknown  words : 'camps', 'roundup, a big roundup', 'early morning arrests',  and the girl wondered what all of it meant. Her father had  murmured that only the men were in danger, not the women, not the children, and that he would hide in the cellar every night. He had explained to the girl in the morning that it would be safer if he slept downstairs, for a little while. Till "things got safe". What "things", exactly,  thought the girl. What was "safe" ?  When would things be "safe"  again ? She wanted to find out what he had meant by 'camp' and 'roundup', but she worried about admitting she had eavesdropped on her parents, several times. So she had not dared  ask him. "Open up ! Police !"  Had the police found Papa in the cellar, she asked herself, was that why they were here, had the police  come to take Papa to the places he had mentioned during those hushed midnight talks :  the 'camps', far away, out of the city ?  The girl padded fast on silent feet to her mother's room, down the corridor. Her mother awoke the minute she felt a hand on her shoulder. "It's the police, Maman, " the girl whispered,  "they're banging on the door." Her mother swept her legs from under the sheets, brushed her hair out of her eyes. The girl thought she looked tired, old, much older than her thirty years. "Have they come to take Papa away ?" pleaded the girl, her hands on her mother's arms, "have they come for him ?" The mother did not answer. Again the loud voices down the hallway. The mother swiftly  put a dressing gown over her night dress, then she took the girl by the hand and went to the door. Her hand was hot and clammy, like a child's, the girl thought. "Yes ?" the mother  said timidly, without opening the latch. A man's voice. He shouted her name. "Yes, Monsieur, that is me," she answered. Her accent came out strongly, almost harsh.  "Open up. Immediately. Police."  The mother put a hand to her throat  and the girl noticed how pale she was.  She seemed drained,  frozen. As if she could no longer move. The girl had never seen such fear on her mother's face. She felt her mouth go dry with anguish.  The men banged again. The mother opened the door with clumsy, trembling fingers. The girl winced, expecting to see green-grey suits.  Two men stood there. One was a policeman, wearing his dark blue knee length cape and high, round cap. The other man  wore a beige raincoat. He had a list in his hand. Once again, he said the woman's name. And the father's name. He spoke perfect French. Then we are safe, thought the girl. If they are French, and not German,  we are not in danger. If they are French, they will not harm us. The mother pulled her daughter close to her. The girl could feel the woman's heart beating through her dressing gown. She wanted to push her mother away, she wanted her mother to stand up straight and look at the men boldly, to stop cowering, to prevent her heart from beating like that, like a frightened animal's. She wanted her mother to be brave. "My husband is...not here," stuttered the mother. " I don't know where he is. I don't know." The man with the beige raincoat shoved his way into the apartment.  "Hurry up, Madame. You have ten minutes. Pack some clothes. Enough for a couple of days."  The mother did not move. She stared at the policeman. He was standing on the landing, his back to the door. He seemed indifferent, bored. She put a hand on his navy  sleeve.  "Monsieur, please-" she began.  The policeman turned, brushing her hand away. A hard, blank expression in his eyes.  "You heard me.  You are coming with us. Your daughter  too. Just do as you are told." Paris, May 2002 Bertrand was late, as usual. I tried not to mind, but I did. Zoë lolled back against the wall, bored. She looked so much like her father, it sometimes made me smile. But not today. I glanced up at the ancient, tall building. Mamé's place. Bertrand's grandmother's old apartment. And we were going to live there. We were going to leave the boulevard du Montparnasse, its noisy traffic, incessant ambulances due to three neighboring hospitals, its cafés and restaurants, for this quiet, narrow street on the right bank of the Seine. The Marais was not an arrondissement I was familiar with, although I did admire its ancient, crumbling beauty. Was I happy about the move ? I wasn't sure. Bertrand hadn't really asked my advice. We hadn't discussed it much at all, in fact. With his usual gusto, he had gone ahead with the whole affair. Without me.  "There he is," said Zoë. " Only half an hour late." We watched Bertrand saunter up the street with his particular, sensual strut. Slim, dark, oozing sex appeal, the archetypal Frenchman.  He was on the phone, as usual. Tailing behind him was his business associate, the bearded and pink-faced Antoine. Their offices were on the rue de l'Arcade, just behind the Madeleine. Bertrand had been part of an architect firm for a long time, since before our marriage, but he had started out on his own, with Antoine, five years ago. Bertrand waved to us, then pointed to the phone, lowering his eyebrows and scowling. "Like he can't get that person off the phone," scoffed Zoë. " Sure." Zoë was only eleven, but it sometimes felt like she was already a teenager. First, her height, which dwarfed all her girlfriends, --as well as her feet, she would add grimly--, and then a precocious lucidity that often made me catch my breath. There was something adult about her solemn, hazel gaze, the reflective way she lifted her chin. She had always been like that, even as a little child. Calm, mature, sometimes too mature for her age. Antoine came to greet us while Bertrand went on with his conversation, just about loud enough for the entire street to hear, waving his hands in the air, making more faces, turning around from time to time to make sure we were hanging on to every word. "A problem with another architect," explained Antoine with a discreet smile.  "A rival ?" said Zoë.  "Yes, a rival," replied Antoine.  Zoë sighed.  "Which means we could be here all day."  I had an idea.   "Antoine, do you by any chance have the key to Madame Tézac's apartment ?"  "I do have it, Julia, " he said, beaming. Antoine always spoke English to my French. I suppose he did it to be friendly, but it secretly annoyed me. I felt like my French still wasn't any good, after living here all these years. Antoine flourished the key. We decided to go up, the three of us. Zoë punched out the digicode at the door with deft fingers. We walked through the leafy, cool courtyard to the elevator. "I hate that elevator," said Zoë. "Papa should do something about it." "Honey, he's only redoing your great-grandmother's place," I pointed out. "Not the whole building."  "Well, he should," she said. As we waited for the elevator, my mobile phone chirped out the Darth Vader theme. I peered at the number flashing on my screen. It was Joshua, my boss. I answered : "Yup ?"  Joshua was to the point. As usual.  "Need you back by three. Closing July issues. Over and out."  "Gee whiz," I said pertly. I heard a chuckle on the other end of the line, before he hung up. Joshua always seemed to like it when I said gee whiz. Maybe it reminded him of his youth.  Antoine seemed amused by my old-fashioned Americanisms. I imagined him hoarding them up, then trying them out with his French accent.  The elevator was one of those inimitable Parisian contraptions with a diminutive cabin, hand-maneuvered iron screen and double wooden doors that inevitably swung in your face. Squashed between Zoë and Antoine -a trifle heavy-handed with his Vétiver scent--, I caught a glimpse of my face in the mirror as we glided up. I looked as eroded as the groaning lift. What had happened to the fresh-faced belle from Boston, Mass. ? The woman who stared back at me was at that dreaded age between forty-five and fifty, that no-man's land of sag, oncoming wrinkle and stealthy approach of menopause.  "I hate this elevator too," I said grimly. Zoë grinned and pinched my cheek. "Mom, even Gwyneth Paltrow would look like hell in that mirror." I had to smile. That was such a Zoë-like remark.  Excerpted from Sarah's Key by Tatiana de Rosnay All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.

Reviews provided by Syndetics

Library Journal Review

Pivotal to this novel is the key in ten-year-old Sarah's pocket. It opens the cupboard in which she has hidden her younger brother from the French police, who are rounding up Jews in Paris. It is July 16, 1942, and Sarah, along with her parents and hundreds more people, are brought to the stadium Velodrome d'Hiver, where they spend several days without food or water before being sent to French camps en route to Auschwitz. Arriving at the camp Beaune-la-Rolande, Sarah is separated from her parents and manages to escape. Nearby farmers not only protect but eventually adopt her. In alternating chapters, we read of American-born journalist Julia Jarmond, who's working on a magazine story about the "Vel'd'Hiv" roundup on its 60th anniversary. Because the grandparents of Julia's husband moved into the apartment once owned by Sarah's family, we learn what Sarah discovers when she finally returns ten years later with the key-knowledge so traumatic that it changes Julia's life forever. This debut by French-born de Rosnay has been translated into 15 languages and will surely be an international best seller. Masterly and compelling, it is not something that readers will quickly forget. Highly recommended.-Lisa Rohrbaugh, East Palestine Memorial P.L., OH (c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.

Publishers Weekly Review

De Rosnay's U.S. debut fictionalizes the 1942 Paris roundups and deportations, in which thousands of Jewish families were arrested, held at the Velodrome d'Hiver outside the city, then transported to Auschwitz. Forty-five-year-old Julia Jarmond, American by birth, moved to Paris when she was 20 and is married to the arrogant, unfaithful Bertrand Tezac, with whom she has an 11-year-old daughter. Julia writes for an American magazine and her editor assigns her to cover the 60th anniversary of the Vel' d'Hiv' roundups. Julia soon learns that the apartment she and Bertrand plan to move into was acquired by Bertrand's family when its Jewish occupants were dispossessed and deported 60 years before. She resolves to find out what happened to the former occupants: Wladyslaw and Rywka Starzynski, parents of 10-year-old Sarah and four-year-old Michel. The more Julia discovers-especially about Sarah, the only member of the Starzynski family to survive-the more she uncovers about Bertrand's family, about France and, finally, herself. Already translated into 15 languages, the novel is De Rosnay's 10th (but her first written in English, her first language). It beautifully conveys Julia's conflicting loyalties, and makes Sarah's trials so riveting, her innocence so absorbing, that the book is hard to put down. (July) (c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved